comprar en amazon
Las nueve musas
Las nueve musas Revista

Ferdinando Banchini

SOMBRAS

Sombras y silencios se arrastran
desde los rincones
por las paredes despojadas,
babean sobre los muebles atónitos,
se adhieren enormes al techo,
estrechan el cerco
después de las horas sin espera coaguladas
en los pliegues del día
indolente rayado de lluvia,
horas goteantes inertes
en el titubeo decepcionado del crepúsculo
que fuera se dora, al fin, un poco…

Arpa de luz trémula sobre los cristales.
Esperanza arcana semilla intacto grito.

 

OMBRE

 Ombre e silenzi strisciano
dagli angoli
sulle pareti spoglie,
sbavano sui mobili attoniti,
s’incollano enormi al soffitto,
stringono il cerchio
dopo le ore senz’attesa rapprese
nelle pieghe del giorno
accidioso rigato di pioggia,
ore goccianti inerti
nell’indugio deluso del crepuscolo
che fuori s’indora, alfine, un poco…

 Arpa di luce trepida sui vetri.
Speranza arcano seme intatto grido.


INTERIOR

Interior habitual, antiguas formas que gravitan
torpes sobre movimientos corroídos de memorias,
os miro con ojos desorbitados, paredes amarillentas
donde bosteza muda una ventana, esparcidos
trastos descoloridos y polvorientos, mientras
nudos de vida se deshacen en oblicuas penumbras
y empuja desde umbrales inconexos despiadada una pena.

INTERNO

 Interno consueto, antiche forme che gravano
torpide su moti corrosi di memorie,
vi guardo con occhi sbarrati, pareti ingiallite
dove sbadiglia muta una finestra, sparse
carabattole stinte polverose, mentre
nodi di vita si sfanno in oblique penombre
e preme da soglie sconnesse spietata una pena.


APARTE

Borbotea la fuente
en el secreto jardín
de adelfas marchitas
pacientes ritmos infinitos.

Transcurren las horas
en el cuadrante del cielo,
migraciones lunares
se pierden en horizontes ignaros,

tránsitos ininterrumpidos
de hojas nubes sombras
palabras, mientras mareas
ardientes de fugaz
vida cruel y afectuosa
empujan.
Compuesta y solitaria
la fuente balbucea.

IN DISPARTE

 Borbotta la fontana
nel giardino segreto
d’oleandri sfioriti
pazienti ritmi infiniti.

 Trascorrono le ore
sul quadrante del cielo,
migrazioni lunari
si perdono a orizzonti ignari,

 transiti ininterrotti
di foglie nuvole ombre
parole, mentre fiotti
ardenti di fuggevole
vita crudele e carezzevole
premono.
Composta e solitaria
la fontana ciangotta.


INDIFERENTE

Grumos de ausencia
en espirales de silencio,
residuos de dispersas conchas.

En el gélido vacío el dolor
es zambullida sorda de guijarro
que se abisma.

Antigua pena
de entrevista belleza,
de mutilada vida discorde.

Prodiga sus oros la tarde
mansa y cruel,
indiferente.

INDIFFERENTE

Grumi d’assenza
in spire di silenzio,
detriti di sparse conchiglie.

Nel gelido vuoto il dolore
tonfo sordo è di ciottolo
che s’inabissa.

Antica pena
d’intravista bellezza,
di mutila vita discorde.

Profonde i suoi ori la sera
mansueta e crudele,
indifferente.


Ferdinando BanchiniFerdinando Banchini nació en 1932 en Roma, donde reside.

Entre otros libros, ha publicado: OscillazioniAttese y Undici poesie.

La revista agradece sus comentarios. Muchas gracias
Carlos Vitale

Carlos Vitale

Carlos Vitale (Buenos Aires, 1953) es Licenciado en Filología hispánica y Filología italiana.

Ha publicado Unidad de lugar (Candaya, Barcelona, 2004), Descortesía del suicida (Candaya, Barcelona, 2008), Cuaderno de l'Escala / Quadern de l'Escala (fotografías de Jaume Salvat, ilustraciones de Marc Vicens y prólogo de Carles Duarte, Vitel·la, Bellcaire d'Empordà, 2013), Fuera de casa (La Garúa, Barcelona, 2014), El poeta más crítico y otros poetas italianos (Emboscall Editorial, Barcelona, 2014) y Duermevela (Candaya, Barcelona, 2017).

Asimismo ha traducido numerosos libros de poetas italianos y catalanes: Dino Campana (Premio de Traducción “Ultimo Novecento”, 1986), Eugenio Montale (Premio de Traducción “Ángel Crespo”, 2006), Giuseppe Ungaretti, Gerardo Vacana, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores, 2003), Amerigo Iannacone, Libero De Libero, Joan Vinyoli, Umberto Saba (Premio de Traducción “Val di Comino”, 2004), Giuseppe Napolitano, Joan Vinyoli, Mario Luzi, Sandro Penna, Antoni Clapés, Joan Brossa, Josep-Ramon Bach, etc.
Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Rumania, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia.

En 2015 obtuvo el VI Premio José Luis Giménez-Frontín por su contribución al acercamiento entre culturas diversas. Reside en Barcelona desde 1981.

portada-almanzor

¡Suscríbete a nuestro boletín!