Las nueve musas
meoria histórica
campo de Mauthausen - Francesc Boix

Un documento esencial para la memoria histórica

Promocionamos tu libro

Resulta difícil encontrar palabras para caracterizar este ensayo de Montserrat Roig, su obra magna.

Para resumir brevemente su esencia, diría que este libro es un documento esencial para la memoria histórica, indispensable; lo sigue siendo, ahora que se ha vuelto a editar, cuarenta años después de su publicación, en 1977. Y me atrevo a decir que lo seguirá siendo siempre.

Rebajas

Diría que Los catalanes en los campos nazis es un clásico, un documento con mayúsculas que nunca perderá su importancia para la historia y la memoria. Ciertamente, desde 1977 hasta ahora ha habido trabajos de historiadores que han ampliado la temática, pero también gran parte de estos estudios se deben al ensayo de Montserrat Roig, que en aquel momento hizo un grandioso trabajo pionero y puso al descubierto una temática prácticamente desconocida, que los vencedores de la Guerra Civil Española se esforzaron en mantener escondida.

Como afirma la historiadora Rosa Toran en su amplio prólogo de presentación de esta edición, Montserrat Roig (Barcelona 1946-1991) no aplicó las técnicas de la historiografía en su investigación sobre el destino de los republicanos y las republicanas que fueron a parar a los campos nazis después de su exilio francés, una vez acabada la Guerra Civil. Sin embargo, este es precisamente uno de los rasgos esenciales que hacen de este monumental ensayo un clásico. Sin embargo, su metodología —basada en entrevistas a los deportados y las deportadas que vivieron en primera persona y en carne propia los horrores de los campos y sus consecuencias— le otorgan la categoría de obra única, que, lejos de perder interés con el paso del tiempo, la hacen crecer en valor, en la medida en que van desapareciendo los testigos vivos.

Los catalanes en los campos nazis es fundamental por muchos motivos, pero uno de los más importantes es el hecho de que da fe directa del sufrimiento de estos hombres y estas mujeres que lucharon por la libertad hasta su último aliento. Lo hace dejándolos hablar directamente, relatando con minuciosidad aterradora los hechos, a menudo dando a conocer relatos complementarios, otros divergentes en ciertos aspectos, alguno incluso opuesto.

La idea de escribir este libro se la propuso a Roig su amigo Josep M. Benet i Jornet, y cumple decir que fue un acto de valentía por parte de la comprometida periodista y escritora catalana aceptar el reto, tanto por la magnitud del proyecto como por la carga emocional que le supusieron las entrevistas y la empatía con los testigos (en total cuarenta y uno: veinte y siete de Mauthausen, cuatro de Ravensbrück, cuatro de Dachau, dos de Buchenwald, dos de Sachsenhausen , uno de Éperlecques y uno de Aurigny). Joan Pagès Moret, uno de estos deportados y principal impulsor de la creación de la Amical de Mauthausen de Barcelona, ​​en el año1962, muy bien relacionado con otros exiliados y con la Amicale de París, le proporcionó los contactos, gracias a los que la autora pudo confeccionar el monumental documento. Y fueron otros tres deportados, que habían trabajado en la secretaría del campo de Mauthausen —Casimir Climent, Joan de Diego y Josep Bailina—, quienes, arriesgando su vida, habían hecho copias de las fichas de los prisioneros, copias que entregaron, una vez liberados los campos por las fuerzas aliadas, entre otros, a representantes de los partidos del Comité Nacional Español, en que se había organizado la resistencia de los republicanos catalanes. Montserrat Roig se basa en la copia que quedó depositada posteriormente en la Amicale de Mauthausen de París para hablar de las cifras fiables y/o desconocidas de deportados, de fechas y campos de traslados, de muertos… las expone en su apéndice y las elabora según su lugar de nacimiento, clasificadas por comarcas.

Montserrat Roig
Montserrat Roig

Montserrat Roig aplica a su proyecto una metodología inteligente y útil: divide el volumen en tres partes, la primera de las cuales —De los Países Catalanes a los campos de la muerte— presenta una visión general para explicar la procedencia de los implicados y las causas de su exilio; la segunda —Un mundo de espectros— nos muestra con gran detalle la vida cotidiana en los campos y la tercera —El combate por la libertad— da fe de la organización de la resistencia en los campos, de la liberación y del destino de los catalanes después. Las tres partes se subdividen en capítulos específicos, que facilitan consultas puntuales.

Como la propia Roig escribía en su prólogo a la primera edición «la obra trata de los ciudadanos de los Países Catalanes, nacidos en estas tierras o inmigrados […]. No hay, sin embargo, ninguna intención de distinguir el comportamiento de estos con los ex deportados del resto del Estado español […]. Si me he limitado a los ciudadanos catalanes es porque he tratado de cubrir una parcela brumosa de nuestra historia reciente». Sin embargo, como no podía ser de otra manera, el texto de Roig refleja la historia de otros republicanos españoles y del universo concentracionario en general, que otorga a su ensayo un interés universal.

Francesc Boix
Francesc Boix

Más allá de la importancia del texto para la memoria, y no en segundo término, el trabajo de Montserrat Roig tuvo el incalculable valor humanitario de desvelar para muchos familiares de los deportados cuál fue el destino de sus seres queridos, de los que no tenían noticia alguna. Además, y aunque para algunos tuvo un efecto doloroso y negativo rememorar el horror, también para muchos deportados supuso un consuelo y una descarga emocional hablar de unos hechos dolorosamente reprimidos y saber que su sufrimiento y su lucha no caerían en el olvido.

Gran importancia tienen los paralipómena del libro de Roig, que, además del prólogo de la autora y de una breve presentación de Artur London, todo ello ya en la versión original, incluye: 1) un buen número de fotografías, muchas de las cuales de Francesc Boix, una de las víctimas de los hechos, que colaboró con sus documentos gráficos a probar la culpabilidad de algunos de los acusados ​​en los juicios que determinaron y sancionaron responsabilidades tras la guerra, 2) la bibliografía consultada por Roig, 3) un apéndice con los nombres de los ciudadanos de los Países Catalanes muertos en el campo de Mauthausen o los kommandos exteriores de este campo, que incorpora datos sensibles relativos a cada uno, 3) un anexo a la relación general de deportados a Mauthausen o los kommandos, con lugar de nacimiento y fecha de la muerte o la desaparición, 4) otras listas de deportados (en Eysses, Sachsenhausen, Neuengamme, Buchenwald, isla de Aurigny, Ravensbrück, Dachau) y relaciones más específicas que Roig pudo elaborar, 5) aclaraciones de vocabulario de los términos empleados en los campos, 6) índice general de nombres con indicación de los capítulos y páginas donde se mencionan.

La nueva publicación, como dice la nota editorial, «reproduce punto por punto la edición que Edicions 62 publicó en 2001, que a su vez reproducía la edición original. Tan solo la hemos querido enriquecer con una amplia introducción, a cargo de la historiadora Rosa Toran, que contextualiza la obra en el momento histórico en que se gestó, actualiza datos diversos sobre los campos y los deportados y expone las dificultades de todo tipo con que Montserrat Roig se encontró».

Mención especial merece esta desgranada introducción de Rosa Toran, escrita por una historiadora de relieve, que ha publicado varios libros sobre el tema, comprometida y estrechamente vinculada a la Amical de Mauthausen de Barcelona, ​​introducción que comprende ocho páginas de notas y da un valor añadido a esta edición por las informaciones sensibles que incorpora, tanto en cuanto a la temática como a la autora.

El libro se ha publicado de nuevo en 2017 en catalán —’Els catalans als camps nazis‘—, fue editado con el título de ‘Noche y niebla’, en traducción española de Carmen Vilaginés, en 1978 por Ediciones Península y se ha ido reeditando lo largo de los años, también la reedición de 2017, ahora con el título de Los catalanes en los campos nazis, la misma traducción de 1978 —añadiendo la versión del prólogo de Rosa Toran, a cargo de Felipe Tobar—, en papel y en soporte electrónico. Un libro imprescindible.


Montserrat Roig
Los catalanes en los campos nazis
Ediciones Península, 2017, 552 pp.

Última actualización de los productos de Amazon el 2024-04-19 / Los precios y la disponibilidad pueden ser distintos a los publicados.

Anna Rossell

Anna Rossell

Anna Rossell (Barcelona –España, 1951)

De 1978 a 2009 profesora titular de la Universidad Autónoma de Barcelona en la especialidad de Lengua y Literatura Alemanas (Filología Inglesa y Germanística) y crítica e investigadora literaria en Barcelona, Bonn y Berlín.

Actualmente se dedica a la escritura creativa, la crítica literaria y la gestión cultural. Como gestora cultural organiza los recitales poéticos anuales estivales Poesía en la Playa, en El Masnou (Barcelona) y ha sido miembro de la comisión organizadora de los encuentros literarios bianuales entre continentes TRANSLIT. Actualmente organiza los Recitals de Poesia i Música VinsIdivina.

Colabora regularmente en numerosas publicaciones periódicas literarias nacionales e internacionales: Quimera, Ágora de arte gramático, Crítica de Libros, Revista Digital La Náusea, Realidades y ficciones, Las nueves musas, Nueva Grecia, Terral, Núvol y en revistas especializadas de filología alemana.

Entre sus obras no académicas ha publicado los libros Mi viaje a Togo (2006), El meu viatge a Togo (2014), Viaje al país de la tierra roja, Togo y Benín (2014), Viatge al país de la terra roja, Togo i Benín (2014), los poemarios La ferida en la paraula, (2010), Quadern malià / Cuaderno de Malí (2011), Àlbum d’absències (2013), Àlbum de ausencias (2014), Auschwitz-Birkenau. La prada dels bedolls/La pradera de los abedules (2015) y las novelas, Mondomwouwé (2011) y Aquellos años grises (España 1950-1975) (2012), Aquells anys grisos (Espanya 1950-1975) (2014).

Es coautora del libro de microrrelatos Microscopios eróticos (2006).

Cuenta en su haber con algunas traducciones literarias del alemán al español, entre ellas El Elegido, de Thomas Mann.

informes de lectura

Añadir comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.