Las nueve musas
NANOS VALAORITIS
Portada » Artes » Nanos Valaoritis

Nanos Valaoritis

Poeta, escritor, traductor, profesor, investigador, y  una de las figuras más importantes de la literatura de nuestros días. Nació en 1921 en Lausanne, Suiza, pero creció en Atenas, donde reside hasta hoy.  Es hijo del diplomático Constantino Valaoritis y biznieto del poeta griego Aristotelis Valaoritis.   

  

TROYA 

Cuántos en el mar, ahogados,  cuántos,

todos esperaban verte,

solo, que no espera la muerte.

Y naufragarán volviendo, cuántos.

 

En las playas de arena, no olvides, los fallecidos,

según pasas, tratan de hablar.

Todo aquello que erigimos nos lo destruirán.

 Parece que vencieran los vencidos.

 

¡Quién sabe si esta primavera!

El río la boca me colmaba

y el sol como si la mano me sostuviera .

 

Los caballos sin cuerpo retornaban.

Cuando volvimos época estival era,

Dios, ¡cómo de color las torres cambiaban!

(1985)

  

ΝΑΝΟΣ ΒΑΛΑΩΡΙΤΗΣ

ΤΡΟΙΑ

Πόσοι στο πέλαγος, πόσοι πνιγμένοι
κι όσοι γυρίζοντας θα ναυαγήσουν
όλοι περίμεναν να σ’ αντικρύσουν.
Μονάχα ο θάνατος δεν περιμένει.

Στις αμμουδιές, θυμήσου, οι πεθαμένοι,
καθώς περνάς, γυρεύουν να μιλήσουν.
Κείνα που χτίσαμε θα μας γκρεμίσουν.
Μοιάζει να νίκησαν οι νικημένοι.

Τούτη την άνοιξη, κανείς δεν ξέρει!
Ο ποταμός μού γέμιζε το στόμα
κι ο ήλιος με κρατούσε από το χέρι.

Τ’ άλογα γύριζαν χωρίς το σώμα.
‘Οταν ξανάρθαμε το καλοκαίρι,
Θε μου, πώς άλλαζαν οι πύργοι χρώμα!

 

Nanos Valaoritis ( Lausanne, 1921)

Nació en Suiza en 1921 y estudió Filología y Derecho en la Universidad de Atenas hasta que la Universidad cerró debido a la guerra, por lo que continuó sus estudios en Londres y en Sorbonne.

Ha tenido una vida plena y envidiable. Se ha relacionado con los poetas más importantes del siglo XX, no solo en Grecia sino también en Europa y en América, entre los que destacan: Yorgos Seferis, T.S.  Elliot, W.H. Auden, Dylan Thomas, André Breton o William Burroughs.

En 1944 huyó de Grecia, entonces ocupada por los alemanes, a Egipto en una pequeña embarcación a través de Turquía. En El Cairo empezó a relacionarse con Seferis, el cual se encontraba allí prestando sus servicios al gobierno griego del exilio como secretario de la embajada griega en Egipto. Seferis le insistió en que fuera a Londres con el objetivo de impulsar e intensificar los vínculos literarios entre Grecia e Inglaterra.  En la Universidad de Londres se dedicó al estudio de la literatura inglesa al mismo tiempo que colaboraba con la BBC. Fue en Londres donde conoció a grandes poetas y literatos de aquella época. 

En 1947 publicó en Londres The Punishment of the Mages (Η Τιμωρία των Μάγων, 1947). También  fue el primero en traducir en inglés a los poetas griegos de la generación de los 30: Yorgos Seferis, Odysseas Elytis y Andreas Embirikos, entre otros. De 1954 a 1960 participa en el grupo de surrealistas de París.

En 1960 regresó a Grecia, pero en 1967, año en que se estableció en Grecia la dictadura, se autoexilió, y en 1968 se marchó a América.  Desde aquel año hasta 1993 fue profesor de literatura comparada y escritura creativa en la Universidad Estatal de San Francisco.

De 1989 a 1995 dirigió la revista “Fin” («Συντέλεια»)  junto al poeta Andreas Pagulatos. Dicha revista volvió a publicarse con el título “Nuevo Fin” («Νέα Συντέλεια») en 2004, año en que Valaoritis se estableció definitivamente en Grecia y  reside hasta hoy en día.

Sus libros han sido publicados fuera de Grecia en inglés y en francés. Su último ensayo es «Ο Όμηρος και το αλφάβητο» (2010),  cuya traducción en inglés, Homer and the Alfhabet, se publicó en 2012.

Ha ganado muchos premios importantes a lo largo de su vida, pero en el año 2009 la Academia de las Letras y las Ciencias de Grecia le concedió el prestigioso Premio Nacional de Literatura por el conjunto de su obra.

María José Martínez

María José Martínez

(Alcalá de Henares, 1966)

Licenciada en Filología Clásica por la Universidad Complutense de Madrid y Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extrajera por la Universidad Antonio de Nebrija de Madrid.

Tras dedicarse a la enseñanza de latín y griego en España desde 1995 reside en Atenas. Desde entonces empezó un vaivén e intercambio entre la cultura hispana y griega.

Ha impartido e imparte clases de Lengua Española y de cultura española e hispanoamericana, en particular, de Literatura, de Historia y de Cine, además de talleres de Escritura Creativa, en el Instituto Cervantes de Atenas, en la Universidad Kapodistriaca de Atenas, en la Universidad Abierta de Patras y en la Universidad del Egeo de Rodas.

Coordina dos blogs con ensayos, relatos, poemas elaborados tanto por sus alumnos como por ella misma, así como traducciones de poemas españoles e hispanoamericanos al griego.

Es también autora de materiales para la enseñanza de español en colaboración con la Editorial Difusión de Barcelona, y traductora de guías de lugares arqueológicos en Grecia del Ministerio de Cultura Griego.

Ha participado en lecturas poéticas, y coordinado lecturas dramatizadas como la obra El Diccionario de Manuel Calzada Pérez, dedicada a la figura de María Moliner, y Verano en diciembre de Carolina África Martín Pajares.

Actualmente ha comenzado a colaborar en la traducción de poesía griega al español en el Grupo La Reversible, coordinado por el poeta y traductor Carlos Vitale.

promocionamos tu libro

Añadir comentario

servidores wordpress
Travel with Rose
Non Plus Ultra

Promocionamos tu libro

María José Martínez

María José Martínez
promocionamos tu libro

Nuestras redes

No seas tímido, ponte en contacto. Nos encanta conocer gente interesante y hacer nuevos amigos.