Las nueve musas
estrofas isométricas

VAMOS A HABLAR DE MÉTRICA – VII

Promocionamos tu libro

Más sobre sinalefas e hiatos (II)

¿Cuándo se forman sinalefas  en función de la fuerza o debilidad de las vocales, su tonicidad, su orden y su posición dentro del verso?

Sigo profundizando sobre las sinalefas, después de ver en el anterior artículo cuándo las pausas del verbo o los acentos principales del mismo impedían esa unión silábica. Ahora trataré de la dificultad o no de formar sinalefas con los distintos pares de combinaciones vocálicas en función de la fuerza o debilidad de esas las vocales, su tonicidad, su orden y su posición dentro del verso. Aviso que en este campo, ya hay menos verdades absolutas, y lo expuesto serán recomendaciones más o menos estrictas que en muchos casos puede soslayar un diferente recitado.

Como regla general, puede decirse que si ambas vocales son átonas sí que habrá sinalefa y se pronunciarán en una sola sílaba.

El espejo no sabe quién le espía

ni si existe la vida alrededor                       (C. Plaza)

ni- si e-xis-te- la- vi-da al-re-de-dor : tanto la “i” y la “e”, como las dos “a” forman sinalefa al ser átonas.

En cambio, si las dos vocales son tónicas no suele haber sinalefa y lo normal es pronunciarlas en sílabas separadas

acabé harto de decir que sí   

a-ca-har-to- de- de-cir– que- : lo normal es que sea un endecasílabo al ser “be y har” hiato, aunque podría forzarse la sinalefa, sobre todo si alguna de esas tonicidades no es importante ni enfática, o si conviene por el contexto de la estrofa.

No es fulgor, no es ardor y no es altor

lo que me da de tí lo que te adoro,   ( J.R. Jiménez)

No es– ful-gor-, no es– ar-dor– y- no es– al-tor : los tres  grupos “no es” se pronuncian unidos, dado que las tonicidades principales del verso están en “fulgor”, “ardor” y “altor”, y conviene para mantener el metro endecasílabo. Además, “no es” suele pronunciarse en general como sinalefa porque la tonicidad del “no” es baja y se desplaza al “es”

Cuando una vocal es átona y la otra tónica, como comenté en el artículo anterior, si esa tonicidad es la principal del verso (penúltima sílaba) impide también la sinalefa y si es otro acento importante, como el de la 6ª sílaba de los endecasílabos, la dificulta.

Para el resto de casos de combinación de vocal átona y tónica es difícil establecer reglas y daré sólo recomendaciones que un recitado intencionado puede variar. Hay que tener en cuenta la fuerza de las vocales (“a”: fuerte, “o” y “e”: semifuertes, “u” e “i”: débiles), su tonicidad, su orden y su posición dentro del verso.

Si las vocales contiguas van de más a menos fuerza y la tónica es la primera suele hacerse sinalefa, y sí la tónica es la segunda se puede hacer hiato o mantener la sinalefa. Por tanto: AO, AE, AU, AI, OU, OI, EU y EI tienden a sinalefa y AO, AE, AU, AI, OU, OI, EU y EI tienen posibilidad de hiato, aunque también es posible la sinalefa.

Si las vocales contiguas van de menos a más fuerza, la tendencia es al revés. Si la primera es tónica hay posibilidad de hiato o de sinalefa y si la tónica es la segunda lo normal sería sinalefa. Así: OA, EA, UA, IA, UO, IO, UE e IE tienden a hiato con posibilidad de sinalefa, y OA, EA, UA, IA, UO, IO, UE e IE tienden a sinalefa.

En resumen, si la tonicidad recae en la vocal fuerte suelen hacer sinalefa y si recae en la débil es posible el hiato, aunque no es descartable la sinalefa.

Además, es más probable el hiato entre dos palabras cuando las vocales contiguas son las fuertes A, E y 0, que son las que nunca diptongan dentro de una palabra.

Así mismo, para la realización o no de la sinalefa, afecta la posición dentro del verso y que se esa unión no rompa el ritmo o metro de los otros versos de la estrofa. Podría decirse que el recitado, por ejemplo de unos endecasílabos, crea una inercia fonológica que arrastra en su dirección a un verso intermedio que pueda tener dos distintas realizaciones como endecasílabo o decasílabo.

Veamos unos cuantos ejemplos. Primero dos versos extraídos de los “Sonetos a la virgen” de Lezama Lima que son endecasílabos.

Una vocal fuerte tónica seguida de una más débil átona:

El alfiler se bañará en la rosa >  El- al-fi-ler– se- ba-ña- en- la- ro-sa: se hace la sinalefa entre “á o” con un sonido fluido.

Una vocal atona seguida de otra más fuerte tónica:

maraña ilusa contra el viento anda > ma-ra-ña i-lu-sa- con-tra el- vien-to- anda. Se efectúan las dos sinalefas entre átonas, pero no la que afecta al acento principal del verso en “anda”, a pesar de ser dos vocales de menor a mayor fuerza y con tonicidad en la segunda que en otra posición del verso harían sinalefa, como en este endecasílabo que improviso:

El viento anda revuelto, llega lluvia > El- vien-to an-da- re-vuel-to,- lle-ga- llu-via : en que la combinación de las mismas palabras “anda” y “revuelto” sí que forma sinalefa, cumpliendo la regla general.

Más ejemplos de laboratorio para ver otros casos: Fuerte átona seguida de más débil tónica

preciosa urna, relicario tuyo > pre-cio-sa- ur-na-, re-li-ca-rio- tu-yo : con hiato entre “sa” y “ur” que se lee con fluidez y hace el verso endecasílabo

cada vez que contemplo aquella cama

delicada urna, relicario tuyo

suena en mi corazón un dulce arrullo

El verso central tiende a endecasílabo para seguir el ritmo de los otros dos: delicada urna, relicario tuyo > de-li-ca-da ur-na-, re-li-ca-rio- tu-yo  haciendo sinalefa entre “da” y “ur” aunque el verso quede un poco forzado.

Débil tónica seguida de más fuerte átona

te perdí al inicio de mi vida > te- per-– al- i-ni-cio- de- mi- vi-da : parece posible el hiato si se quiere mantener el ritmo de endecasílabo.

te perdí al intentar vivir mi vida > te- per- al- in-ten-tar– vi-vir– mi- vi-da : en este caso se efectúa sinalefa para mantener el endecasíbabo y no parece muy forzada.

Si las vocales contiguas están dentro del mismo grupo de fuerza (“e, o” y “i, u”) se dice que dificulta la sinalefa que la primera sea tónica y lo facilita que lo sea la segunda, pero para mí esa es una regla muy débil y es mejor guiarse por el contexto versal o porque el sonido y significado del verso quede claro al unir las vocales en la dicción. Como en este ejemplo:

¿Quién te enseñó el perfil de la azucena? (P. de Espinosa)

¿Quién– te en-se-ñó el- per-fil– de- la a-zu-ce-na? Una “o” tónica que hace fluida sinalefa con una “e” átona.

Como resumen final, dos vocales atonas hacen sinalefa y dos tónicas suelen hacer hiato; si hay una tónica y una átona, se pueden dar algunas recomendaciones, pero el oído del poeta y los versos del contexto suelen ser los mejores consejeros.


Si te ha interesado este artículo, en las 330 páginas del tratado “Métrica poética del español”, encontrarás toda la información y ejemplos necesarios para profundizar en el estudio de la métrica y saber los porqués del ritmo que distingue a los poemas de la prosa.

sinalefas
comprar en amazon

VAMOS A HABLAR DE MÉTRICA – V

Ricardo Fernández Esteban

Ricardo Fernández Esteban

Ricardo Fernández Esteban, nacido en Barcelona, es ingeniero industrial y licenciado en filología hispánica. Ha dedicado su vida profesional a las finanzas de empresa, ejercido la docencia en universidades y escuelas de negocios, y participado en numerosas asociaciones profesionales.

Aunque siempre le interesó la literatura, ha comenzado a publicar en este siglo cuando pudo adquirir el tiempo necesario.

Dentro del género poético, empezó con la edición de una trilogía, “Cuadernos de las islas griegas”, que describían lo visto y sentido en sus viajes por las islas griegas; y recientemente ha publicado “Por las islas griegas”, un libro de viajes a modo de guía poética y personal que recorre más de 20 años de estancias y travesías por más de 70 islas y los mares que las rodean. Además, tiene editado un libro de poemas sobre la adicción por la navegación y las islas, “Islario de pasiones” (del que existe una versión bilingüe en griego y castellano), que duda entre seguir en el camino o buscar un destino; un libro de rimas, “Pensando en ti y en vosotras”, sobre las relaciones del narrador con las mujeres que se han cruzado en la senda de su vida; un poemario digital inspirado en la pintura, “De museos por Madrid”, que permite ver las obras de que tratan los poemas; y un tratado de métrica, “Métrica poética del español”, donde analiza con numerosos ejemplos todos los elementos que distinguen a los poemas de la prosa, dirigido tanto quienes escriben como a los lectores de poesía.

También ha publicado un libro de minirrelatos, “Cuentas de cuentos”, que busca conseguir la complicidad y sorpresa del lector en esas cortas historias que destilan la vida de sus personajes. Asimismo, ha participado en numerosas antologías y mantiene desde 2010 un blog de poesía “La palabra es mágica” (lapalabraesmagica.blogspot.com) en el que divulga obra propia publicada o inédita, y de otros poetas, que ya ha superado el millón doscientas cincuenta mil visitas.

Organiza y participa en numerosos actos culturales y es ferviente defensor de acercar la poesía y la literatura al público, con medios tradicionales o innovadores. Es miembro de la Junta Directiva del colectivo de escritores “El Laberinto de Ariadna” y de la ACEC (Asociación Colegial de Escritores de Cataluña).

BIBLIOGRAFÍA

POESÍA

Cuadernos de las islas griegas, 2006.
Adendas del Dodecaneso, 2009.
Más islas, más adendas de Grecia, 2010.
Pensando en Vosotras, 2011. SIAL Ediciones, Madrid.
De museos por Madrid, 2020&2023. Digital en Amazon.
Islario de pasiones, 2020&2021. Papel y digital en Amazon.
Νησολόγιο παθών / Islario de pasiones, 2021, Editorial Παράξενες Μέδες, Rethymno (Grecia). En edición bilingüe traducida por Maira Fournari.
Por las islas griegas, 2021&2023. Papel y digital en Amazon.
Pensando en ti y en vosotras, 2023. Papel y digital en Amazon.
La palabra es mágica, (2010-2023). Blog poético: www.lapalabraesmagica.com

TEXTOS DIDÁCTICOS
Métrica poética del idioma español, 2020. Papel en Amazon.

RELATOS CORTOS
Cuentas de cuentos. Papel: 2015. Ònix editor, Barcelona.
Cuentas de cuentos. Digital: 2019. Luz azul ediciones, Barcelona
Cuentas de cuentos. Audiolibro: 2022. Luz azul ediciones, Barcelona

Reseñas literarias

Añadir comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

  • Los abrazos perdidos
  • El consejero de Roma
  • palabras
  • ayer-soñe-coverv1-1epub
  • La ópera de México
  • La Apoteosis de la inercia

  • Dadme a vuestros rendidos
  • Entretanto, en algún lugar

  • Poemas del Botánico
  • Espacio disponible para tus productos o servicios

salud y cuidado personal