Las nueve musas

JOAN BROSSA

Joan Brossa nació en 1919 en Barcelona, donde murió en 1998. Entre otros libros, ha publicado: El saltamartí, Em va fer Joan Brossa y Els entra-i-surts del poeta. En español: Abanico de poemas urbanos / Ventall de poemes urbans, edición electrónica bilingüe, traducción de Carlos Vitale

 

EL RECITAL

 

El poeta hace un recital acompañado por un batería.

Al comenzar hay veinte espectadores.

Después, diez.

Después, cinco.

Después, tres.

Después, uno, que se levanta y dice:

-¡Quiere hacer el favor de callarse, que no me deja oír la música!

 

EL RECITAL

 

El poeta fa un recital acompanyat per un bateria.

En començar hi ha vint espectadors.

Després, deu.

Després, cinc.

Després, tres.

Després, un, que s’aixeca i diu:

―Vol fer el favor de callar, que no em deixa sentir la música!

 

EL TIEMPO

 

Este verso es el presente.

 

El verso que habéis leído es ya el pasado

-ha quedado atrás después de la lectura-.

El resto del poema es el futuro,

que existe fuera de vuestra

percepción.

 

Las palabras

están aquí, tanto si las leéis

como si no. Y ningún poder terrestre

lo puede modificar.

 

EL TEMPS

 

Aquest vers és el present.

 

El vers que heu llegit ja és el passat

-ja ha quedat enrere després de la lectura.

La resta del poema és el futur,

que existeix fora de la vostra

percepció.

 

Els mots

són aquí, tant si els llegiu

com no. I cap poder terrestre

no ho pot modificar.

 

NOSTALGIA

 

¡Oh verdades

permanentes, aunque silenciosas

por falta de expresión!

 

NOSTÀLGIA

 

Oh veritats

permanents, encara que silencioses

per falta d’expressió!

 

PELUCA

 

Dicen

que en 1897 las corbatas

de tonos claros no estaban muy

de moda; preferían las corbatas

oscuras con dibujos de flores.

Y también llevaban nudos hechos

a imitación de la chalina,

no tan hermosos como

los hechos a mano.

Etcétera.

 

Somos herederos de la poesía del pasado

y nos sirve como materia de estudio.

 

PERRUCA

 

Diuen

que el 1897 les corbates

de tons clars no estaven gaire

de moda; preferien les corbates

fosques amb dibuixos de flors.

I també duien nusos fets

a imitació de la xelina,

no tan bonics com

els fets a mà.

Etcètera.

 

Som hereus de la poesia del passat

i ens serveix de matèria d’estudi.

El recital
Valora este artículo

Carlos Vitale

Carlos Vitale

Carlos Vitale (Buenos Aires, 1953) es Licenciado en Filología hispánica y Filología italiana.

Ha publicado Unidad de lugar (Candaya, Barcelona, 2004), Descortesía del suicida (Candaya, Barcelona, 2008), Cuaderno de l'Escala / Quadern de l'Escala (fotografías de Jaume Salvat, ilustraciones de Marc Vicens y prólogo de Carles Duarte, Vitel·la, Bellcaire d'Empordà, 2013), Fuera de casa (La Garúa, Barcelona, 2014), El poeta más crítico y otros poetas italianos (Emboscall Editorial, Barcelona, 2014) y Duermevela (Candaya, Barcelona, 2017).

Asimismo ha traducido numerosos libros de poetas italianos y catalanes: Dino Campana (Premio de Traducción “Ultimo Novecento”, 1986), Eugenio Montale (Premio de Traducción “Ángel Crespo”, 2006), Giuseppe Ungaretti, Gerardo Vacana, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores, 2003), Amerigo Iannacone, Libero De Libero, Joan Vinyoli, Umberto Saba (Premio de Traducción “Val di Comino”, 2004), Giuseppe Napolitano, Joan Vinyoli, Mario Luzi, Sandro Penna, Antoni Clapés, Joan Brossa, Josep-Ramon Bach, etc.
Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Rumania, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia.

En 2015 obtuvo el VI Premio José Luis Giménez-Frontín por su contribución al acercamiento entre culturas diversas. Reside en Barcelona desde 1981.

promocionamos tu libro

Agregar comentario

II Premio "Las nueve musas" de Relato Breve
servidores wordpress
Travel with Rose
Boletín semanal
Non Plus Ultra

Promocionamos tu libro

promocionamos tu libro

Nuestras redes

No seas tímido, ponte en contacto. Nos encanta conocer gente interesante y hacer nuevos amigos.