Aviso sobre el Uso de cookies: Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia del lector y ofrecer contenidos de interés. Si continúa navegando entendemos que usted acepta nuestra política de cookies. Ver nuestra Política de Privacidad y Cookies
►w_adblock_title◄

►w_adblock_intro◄

►w_adblock_explain◄

►w_adblock_closed_btn◄

Carlos Vitale
Domingo, 30 de julio de 2017
Joan Brossa

El recital

Guardar en Mis Noticias.
Noticia clasificada en: Poesía

Joan Brossa nació en 1919 en Barcelona, donde murió en 1998. Entre otros libros, ha publicado: El saltamartí, Em va fer Joan Brossa y Els entra-i-surts del poeta. En español: Abanico de poemas urbanos / Ventall de poemes urbans, edición electrónica bilingüe, traducción de Carlos Vitale

EL RECITAL

 

El poeta hace un recital acompañado por un batería.

Al comenzar hay veinte espectadores.

Después, diez.

Después, cinco.

Después, tres.

Después, uno, que se levanta y dice:

-¡Quiere hacer el favor de callarse, que no me deja oír la música!

 

 

EL RECITAL

 

El poeta fa un recital acompanyat per un bateria.

En començar hi ha vint espectadors.

Després, deu.

Després, cinc.

Després, tres.

Després, un, que s’aixeca i diu:

―Vol fer el favor de callar, que no em deixa sentir la música!

 

 

EL TIEMPO

 

Este verso es el presente.

 

El verso que habéis leído es ya el pasado

-ha quedado atrás después de la lectura-.

El resto del poema es el futuro,

que existe fuera de vuestra

percepción.

 

Las palabras

están aquí, tanto si las leéis

como si no. Y ningún poder terrestre

lo puede modificar.

 

 

EL TEMPS

 

Aquest vers és el present.

 

El vers que heu llegit ja és el passat

-ja ha quedat enrere després de la lectura.

La resta del poema és el futur,

que existeix fora de la vostra

percepció.

 

Els mots

són aquí, tant si els llegiu

com no. I cap poder terrestre

no ho pot modificar.

 

 

NOSTALGIA

 

¡Oh verdades

permanentes, aunque silenciosas

por falta de expresión!

 

 

NOSTÀLGIA

 

Oh veritats

permanents, encara que silencioses

per falta d’expressió!

 

 

PELUCA

 

Dicen

que en 1897 las corbatas

de tonos claros no estaban muy

de moda; preferían las corbatas

oscuras con dibujos de flores.

Y también llevaban nudos hechos

a imitación de la chalina,

no tan hermosos como

los hechos a mano.

Etcétera.

 

Somos herederos de la poesía del pasado

y nos sirve como materia de estudio.

 

 

PERRUCA

 

Diuen

que el 1897 les corbates

de tons clars no estaven gaire

de moda; preferien les corbates

fosques amb dibuixos de flors.

I també duien nusos fets

a imitació de la xelina,

no tan bonics com

els fets a mà.

Etcètera.

 

Som hereus de la poesia del passat

i ens serveix de matèria d’estudi.


 

 

Los visitantes de esta entrada también se interesaron por...
Acceda desde aquí para comentar como usuario registrado. Ser usuario registrado tiene muchas ventajas. Una de ellas es la posibilidad de guardar sus noticias y comentarios. Acceda desde aquí para comentar como usuario registrado. Ser usuario registrado tiene muchas ventajas. Una de ellas es la posibilidad de guardar sus noticias y comentarios.
¡Deje su comentario!
Normas de Participación
Esta es la opinión de los lectores, no la nuestra.
Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios inapropiados.
La participación implica que ha leído y acepta las Normas de Participación y Política de Privacidad
Las nueve musas
Las nueve musas • Política de Privacidad
© 2017 • Todos los derechos reservados - ISSN 2387-0923
Powered by FolioePress